Самые распространенные ошибки в английском языке
Никто не застрахован от ошибок, особенно, если это касается изучения иностранного языка. На любом этапе студенты и абитуриенты совершают ошибки разного рода, будь то в письменной или устной речи. Лингвисты говорят о том, что существует ряд общих, наиболее распространенных ошибок, которые допускают студенты при изучении английского языка даже в профессиональных ВУЗах.
Так вот, мне кажется пришло время рассмотреть их более подробно и сделать что-то вроде памятки в помощь обучающимся.
Первым типом таких ошибок являются слова, которые считаются одинаковыми в русском языке, но разные в английском.
Чаще всего, проблемой студентов является то, что они заучивают лишь один вариант перевода слова на английский язык, в то время, когда смысловая нагрузка требует совершенно другое слово. Например:
- Пожалуйста: please (в просьбе) или you are welcome (ответ на «спасибо»)
- Граница: border (между странами) или frontier (граница человеческих знаний и в других иносказательных смыслах)
- Тень: shade (место, куда не попадает солнечный свет) или shadow (темные очертания предмета)
- Место: place (положение в пространстве) или room (свободное место) или seat (сиденье)
Вторым типом распространенных ошибок является неверный порядок слов в предложении. Нашим студентам, говорящим с детства на родном языке, трудно понять то, что в английском языке существует твердый порядок слов в предложении: подлежащее, сказуемое, дополнение и потом только обстоятельство. Например:
1. Для лучшей работы используйте новые детали:
- To ensure proper work, use new parts (правильно)
- Use new details for proper work (неправильно)
2. Комната достаточно большая?
- Is the room large enough? (правильно)
- Is the room enough large? (неправильно)
Третий тип ошибок: неправильное использование предлогов и местоимений. Опять же, виною всему желание студента, дословно перевести предложение. При чем, что бы не делать таких ошибок, в данном случае нужно руководствоваться только одним — запомнить эти предлоги и местоимения, точно так же как мы запоминаем «слованые слова». Например:
Предлоги:
1. Я приеду примерно 20 мая
- I'll come around May 20th (правильно)
- I'll come about May 20th (неправильно)
2. Сейчас, в настоящее время
- At the moment (правильно)
- In this moment (неправильно)
3. Они играли в футбол под дождем
- They played football in the rain (правильно)
- They played football under the rain (неправильно)
Местоимения:
1. После этого я уйду
- After that I will leave (правильно)
- After it I will leave (неправильно)
2. Любая твоя помощь
- Any help from you (правильно)
- Аny your help (неправильно)
Четвертый тип ошибок: использование устаревших выражений. Язык, как и все остальное не стоит на месте, а развивается. Часто в российских учебниках английского языка присутствуют выражения и обороты, которые уже давным-давно не используются в современной английской речи. Употребление этих шаблонов, сделают вас в глазах англичанина/американца, человеком не интересующимся английской культурой, новостями, да и вообще, страной в целом.
Вот самые распространенные из них:
- How do you do — приветствие, которое вы уже не услышите от англичан
- As one might come to expect (как вам могло показаться), moreover (кроме того), it goes without saying (сомнению не подлежит) — больше относятся к стилю классической литературы, чем к современному языку
- It is raining cats and dogs (о сильном ливне), life is a not a bed of roses (о суровой реальности), the early bird catches the worm (кто рано встает, тому бог подает) — такие идиомы употребляют уже только люди старше 60 лет
- Should you have any questions, please do not hesitate to contact me (не стесняйтесь обращаться ко мне, если возникнут какие-то вопросы) — уже не используется в переписке
- Not at all, cool, awesome — выражения, уже не популярные в молодежной среде
Ну и естественно, ошибки в контексте! Английский язык довольно просто в изучении, однако тут есть свои подводные камни. Первый из которых относится к грамматике. Особенно это касается времен. Что бы правильно использовать времена, в английской речи, нужно точно знать, что вы хотите сказать и какое время использовать для конкретной ситуации. Например: одно из настоящих времен (Present Perfect) обозначает прошедшее, в то время как для обозначения будущего времени часто используются конструкции настоящего (to be going to, Present Simple, Present Continious).
Второе — мы уже говорили о том, что одно слово может иметь несколько значений, так вот, именно в контексте вы и должны четко понимать, что именно вы хотите сказать, потому что, многие английские слова и выражения имеют смысл, только в контексте. Например: слово «banana» значит «банан», но «bananas» может означать «глупость, ерунда», а выражение «go bananas» переводится как «рассердиться».
Естественно, все вышеперечисленное наводит вас на один простой и вполне логичный вопрос: " Как же избежать таких ошибок?" Все очень просто, что бы начать говорить на «живом» английском, нужно на нем думать, нужно погрузиться в язык и отвлечься от внешних факторов. Да, можно все зазубрить, но это не гарантия успеха. Прежде всего нужно любить язык, который ты изучаешь, ну и естественно работать в этом направлении. Не пройдет и года, как вы автоматические начнете употреблять правильные выражения и говорить как настоящий англичанин.
И к тому же, сейчас время прогресса и инноваций, мы сидя дома, можем общаться с носителями языка по скайпу, телефону и т. д.; мы можем смотреть фильмы и читать книги в оригинале — все в ваших руках!
Знатнина Светлана, 05.02.15,
Перепечатка без активной ссылки запрещена
Вы можете приложить к своему отзыву картинки.